Suchergebnis zu "animi cultus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | animi cultus | animī cultus | Bildung des Geisteseducation of the mind, formation of the spirit | | | |
query 2/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | animi ingeniique cultus | animī ingeniīque cultus | geistige Entwicklungmental development | | | |
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | absolutio corporis aut animi | absolūtiō corporis aut animī | vollendete Ausbildung | | | | | | acies animi | aciēs animī | heller Geist (heller Kopf) | | | | | | | | heller Verstand | | | | | | adversio animi | adversiō animī | Ausrichtung der geistigen Tätigkeit auf etw.focusing attention on something, , orientation of mental activity towards something | | | | | | affectio animi | affectiō animī | Liebhabereiintellectual hobby, intellectual gourmet | | | | | | affectus animi | affectus animī | Gefühlslageemotional state, mood | | | | | | | | Stimmung | | | | | | alio traduco animi motus | aliō trādūcō animī mōtūs | wende meine Regungen anderswohinturn one's emotions elsewhere, direct one's impulses elsewhere | | | | | | aliquem ex animi sententia amo | aliquem ex animī sententiā amō | liebe jdn. von Herzenlove someone dearly, love someone from the heart | | | | | | altitudo animi | altitūdō animī | Großherzigkeitgreatness of soul, nobleness of mind | | | | | | | | Hochherzigkeit | | | | | | | | Verschlossenheit | | | | | | | | emotionale Beherrschtheit | | | | | | | | hochherzige Gesinnung | | | | | | | | verschlossene Haltung | | | | | | amens animi | āmēns animī | rasenden Sinnesfrenzied in mind, out of his wits | | | | | | | | sinnlos im Geiste | | | | | | angusti animi et parvi | angustī animī et parvī | engherzignarrow-minded | | | | | | animi abiectio | animī abiectiō | Depressiondepression (seelisch) | | | | | | animi aequitas | animī aequitās | Gelassenheitserenity, contentment, patience, equanimity | | | | | | | | Zufriedenheit | | | | | | animi affectio | animī affectiō | Gemütsstimmungmood, state of mind | | | | | | animi attentio | animī attentiō | Aufmerksamkeitattention | | | | | | animi cadunt | animī cadunt | der Mut sinktcourage sinks | | | | | | animi causa | animī causā | bloß zur Lust | | | | | | | | zum Vergnügen | | | | | | | | zum Zeitvertreibmerely for pleasure, for amusement, for passing the time, for diversion | | | | | | | | zur Ablenkung | | | | | | | | zur Kurzweil | | | | | | | | zur Unterhaltung | | | | | | | | zur Zerstreuung | | | | | | animi commotio | animī commōtiō | Gemütseindruck | | | | | | | | Gemütserregungimpression of mind, excitement of mind | | | | | | animi commutatio | animī commūtātiō | Sinneswandel | | | | | | | | Sinnesänderungchange of heart, change of mind | | | | | | animi conformatio | animī cōnformātiō | Begriffterm, conception, notion, concept, idea | | | | | | | | Vorstellung | | | | | | animi conscientiā excrucior | animī cōnscientiā excrucior | werde von Gewissensbissen geplagtbe tormented by remorse, suffer from remorse | | | | | | animī constantia | animī cōnstantia | Grundsatztreueadherence to principle, principledness, strength of character, reliability, dependability, consistency, independence | | | | | | | | Selbständigkeit | | | | | | animi corporisque vires | animī corporisque vīrēs | die körperlichen und geistigen Kräftephysical and mental strength | | | | | | animi duritia | animī dūritia | Gefühllosigkeit | | | | | | | | Hartherzigkeitcallousness, hard-heartedness, heartlessness, unmercifulness | | | | | | | | Herzlosigkeit | | | | | | | | Unbarmherzigkeit | | | | | | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerkerthe souls escape the bonds of the body like a dungeon | | | | | | animi excelsitas | animī excelsitās | Erhabenheit der Seele | | | | | | | | Großherzigkeitsublimity, magnanimity, generosity | | | | | | | | Hochherzigkeit | | | | | | animi fidens | animī fīdēns | selbstbewusstself-confident (fidens + gen.) | | | | | | animi habitus | animī habitus | Gemütsstimmungmood, state of mind, frame of mind | | | | | | animi imminutio | animī imminūtiō | Depressiondepression (seelisch) | | | | | | animi imperio, corporis servitio magis utimur | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienenwe have the spirit to rule, the body more to serve | | | | | | animi inquisitor | animī inquīsītor | Psychologepsychologist | | | | | | animi iudicium muto | animī iūdicium mūtō | gebe meine Prinzipien auf | | | | | | | | werfe meine Grundsätze über Bord | | | | | | | | ändere mein Urteilchange one's mind | | | | | | | | ändere meine Gesinnungchange one's mind, change one's principles, throw one's principles overboard | | | | | | | | ändere meine Grundsätze | | | | | | | | ändere meine Prinzipien | | | | | | animi maestitia | animī maestitia | Depressiondepression (seelisch) (eigener Vorschlag) | | | | | | animi magnitudo | animī māgnitūdō | Hochherzigkeitgenerosity | | | | | | animi mei saluti prospicio | animī meī salūtī prōspiciō | bin auf mein Seelenheil bedachtbe concerned about one's salvation | | | | | | animi militum debilitantur | animī mīlitum dēbilitantur | die Soldaten werden mutlosthe soldiers become despondent | | | | | | animi miseror | animī miseror | fühle im Herzen Erbarmenfeel compassion in the heart | | | | | | animi molestia | animī molestia | Verstimmungpsychological distress | | | | | | animi morbus | animī morbus | Seelenkrankheit | | | | | | animi motio | animī mōtiō | Eindruck (seelisch) | | | | | | animi motus | animī mōtus | Eindruckimpression of mind, excitement of mind (seelisch) | | | | | | | | Emotionimpression of mind, excitement of mind | | | | | | animi multarum rerum brevi tempore percursio | animī multārum rērum brevī tempore percursiō | das geistige Durchlaufen vieler Dinge in kurzer Zeitmental passage of many things in a short time | | | | | | animi multorum civium concalluerunt | animī multōrum cīvium concalluērunt | viele Bürger sind abgestumpftmany citizens are jaded, many citizens are numb (eigener Vorschlag) | | | | | | animi pendeo | animī pendeō | bin unentschlossenbe undecided | | | | | | animi perturbationes exstirpo | animī perturbātiōnēs exstirpō | rotte die Leidenschaften auseradicate the passions | | | | | | animi quodam iudicio | animī quōdam iūdiciō | aus Grundsatz | | | | | | | | aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugungout of a certain fundamental conviction, out of principle | | | | | | animi salus | animī salūs | Seelenheilsalvation | | | | | | animi sublimes | animī sublīmēs | Hochmutpride | | | | | | animi taedium | animī taedium | Depressiondepression (seelisch) | | | | | | animi tranquillitas | animī trānquillitās | Zufriedenheit | | | | | | animi, animorum m | animī, animōrum m | Hochmutpride, high aspirations, ambitious goals | | | | | | | | hochstrebende Ansprüche | | | | | | animus, animi m | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | Absicht | | | | | | | | Beruf (Neigung) | | | | | | | | Besinnung | | | | | | | | Bewusstseinbreath, life, soul, wind, spirit, mind, the rational soul in man, intellect, sensibility, will, reason, memory, consciousness, vital power, conscience, opinion, judgment, imagination, fancy | | | | | | | | Charakter | | | | | | | | Denkweise | | | | | | | | Empfindung | | | | | | | | Erachten | | | | | | | | Gedanken | | | | | | | | Gedächtnis | | | | | | | | Gefühlpower of feeling, sensibility, heart, disposition, soul, spirit, feeling, inclination, affection, passion, character, courage, haughtiness, arrogance, pride, vehemence, wrath, moderation, patience, calmness, contentedness, pleasure, delight | | | | | | | | Geist | | | | | | | | Geküste | | | | | | | | Gemüt | | | | | | | | Gesinnung | | | | | | | | Heftigkeit | | | |
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | ab omni cultu et humanitate longe absum | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | | | | | | ad colendum aptus | ad colendum aptus | bearbeitbar (vom Ackerland) | | | | | | ad cultiorem vitae usum traduco | ad cultiōrem vītae ūsum trādūcō | zivilisiere | | | | | | agrum colo | agrum colō | bebaue den Ackertill the field, cultivate the field | | | | | | aliquem patris loco colo | aliquem patris locō colō | ehre jdn. wie meinen Vaterhonour someone like one's father | | | | | | arte aliquem colo | artē aliquem colō | halte jdn. knapp | | | | | | caerimonia summa colo sacrarium | caerimōniā summā colō sacrārium | zolle dem Heiligtum die feierlichste Verehrungpay the most solemn reverence to the shrine | | | | | | colens, colentis c | colēns, colentis c | Verehreradmirer, worshiper | | | | | | colentes, colentium c | colentēs, colentium c | Einwohnerinhabitants, residents | | | | | | colo 3 | colere, colō, coluī, cultum | baue | | | | | | | | bearbeite | | | | | | | | bebauecultivate, till, tend, take care of a field, work in a garden, abide, dwell, stay in a place, inhabit, bestow upon a thing, care upon a thing, care for, frequent, cherish, protect, be the guardian of [agrum] | | | | | | | | bestelle (Feld) | | | | | | | | bete an | | | | | | | | betreibe sorgfältigattend to, dress, clothe, adorn, cherish, seek, practise, devote one’s self to, live in, experience, live through, pass, spend, regard one with care, honor, revere, reverence, worship, respect | | | | | | | | bewohne (einen Ort) [domum, urbem] | | | | | | | | bilde aus | | | | | | | | bin ansässig | | | | | | | | ehre | | | | | | | | feiere (tr.) | | | | | | | | halte heilig | | | | | | | | halte hoch | | | | | | | | halte mich bleibend auf | | | | | | | | halte mich gewöhnlich auf (an einem Ort) | | | | | | | | hause (an einem Ort) | | | | | | | | hege | | | | | | | | huldige | | | | | | | | mache urbar | | | | | | | | opfere | | | | | | | | pflege | | | | | | | | putze heraus | | | | | | | | schmücke | | | | | | | | statte schön aus (domos) | | | | | | | | trage Sorge (aliquem / aliquid - für jdn. / etw.) | | | | | | | | treibe Ackerbau | | | | | | | | veredele | | | | | | | | verehre [deos] | | | | | | | | verkehre (an einem Ort) | | | | | | | | verpflege | | | | | | | | verweile oft (an einem Ort) | | | | | | | | verwende Sorgfalt (aliquid - auf etw.) | | | | | | | | wahre | | | | | | | | wohne | | | | | | | | übe | | | | | | | | übe aus [virtutem, artem] | | | | | | culte | cultē | geputzt | | | | | | | | geschmückt | | | | | | | | gewähltelegantly (von der Rede) [dicere] | | | | | | | | herausgeputzt | | | | | | | | zierlich (von der Rede) | | | | | | cultum muto | cultum mūtō | nehme eine andere Lebensweise anadopt a different way of life, change the way of life | | | | | | cultus agricolarum (agricolae) | cultus agricolārum (agricolae) | Ackerbaufarming, agriculture, field culture | | | | | | | | Landwirtschaft | | | | | | cultus agrorum (agri) | cultus agrōrum (agrī) | Ackerbaufarming, agriculture, field development | | | | | | | | Agrikultur | | | | | | | | Feldanbau | | | | | | | | Landwirtschaft | | | | | | cultus amoenior | cultus amoenior | allzu zierliche Kleidungoverly dainty clothes | | | | | | cultus dei | cultus deī | Gottesdienstworship, religion | | | | | | | | Religion | | | | | | cultus deorum | cultus deōrum | Gottesdienst | | | | | | | | Götterverehrunggod worship, worship, religion | | | | | | | | Religion | | | | | | cultus elegantior | cultus ēlegantior | Zivilisationcivilization | | | | | | cultus et humanitas | cultus et hūmānitās | Zivilisationcivilization | | | | | | cultus hortorum | cultus hortōrum | Gartenanbaugardening | | | | | | | | Gartenbau | | | | | | cultus humanus | cultus hūmānus | Pflege durch Menschencare by humans | | | | | | cultus meus | cultus meus | die mir dargebrachte Huldigungthe homage offered to me | | | | | | cultus, culta, cultum | cultus, culta, cultum | angebautcultivated, tilled | | | | | | | | aufgeklärt | | | | | | | | ausgebildet | | | | | | | | bearbeitet | | | | | | | | bebaut | | | | | | | | gebildet | | | | | | | | gepflegt | | | | | | | | geputzt | | | | | | | | geschmückt | | | | | | | | gewartet | | | | | | | | geziert | | | | | | | | herausgeputzt | | | | | | | | kultiviert | | | | | | | | veredelt | | | | | | | | verfeinert | | | | | | cultus, culta, cultum (1) | cultus, culta, cultum (1) | ganz unbemerktquite unnoticed (= occultus) | | | | | | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | = occultus - ganz unbemerktquite unnoticed | | | | | | cultus, cultus m | cultus, cultūs m | (geistige) Erziehung | | | | | | | | Achtungsbezeigung | | | | | | | | Achtungserweis | | | | | | | | Anbaua laboring at, labor, care, cultivation, culture, training, education, an honoring, reverence, adoration, veneration | | | | | | | | Anbetung | | | | | | | | Aufzucht | | | | | | | | Aufzug | | | | | | | | Ausbildung | | | | | | | | Ausstattung | | | | | | | | Bearbeitung | | | | | | | | Bebauung | | | | | | | | Beschäftigung | | | |
Wortform von: animi[2] Gen. Sgl. von | animus, animī m (cf. ἄνεμος) Seele; Geist; Sinn; Denkweise; Absicht; Neigung; Gemüt; Herz (Empfindung); Mut; Herzhaftigkeit; Person; Selbstvertrauen; Zuversicht; Hochmut; Stolz; Übermut; Trotz; Lebensgeist; Leben; Gefühl; Empfindung; Gesinnung; Charakter; Heftigkeit; Leidenschaft; Hitze (Leidenschft); Zorn; Wunsch; Wille; Verlangen; Vorsatz; Gedanken; Bewusstsein; Gedächtnis; Urteil; Lebenskraft; Mann; Besinnung; Erachten; Meinung; Überlegung; Sinnesart; Stimmung; Unmut; solze Hoffnung; Trieb; Geküste; Lust; Vergnügen; Beruf; |
[2] Nom. Pl. von | animus, animī m (cf. ἄνεμος) Seele; Geist; Sinn; Denkweise; Absicht; Neigung; Gemüt; Herz (Empfindung); Mut; Herzhaftigkeit; Person; Selbstvertrauen; Zuversicht; Hochmut; Stolz; Übermut; Trotz; Lebensgeist; Leben; Gefühl; Empfindung; Gesinnung; Charakter; Heftigkeit; Leidenschaft; Hitze (Leidenschft); Zorn; Wunsch; Wille; Verlangen; Vorsatz; Gedanken; Bewusstsein; Gedächtnis; Urteil; Lebenskraft; Mann; Besinnung; Erachten; Meinung; Überlegung; Sinnesart; Stimmung; Unmut; solze Hoffnung; Trieb; Geküste; Lust; Vergnügen; Beruf; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Perseus - bei Google -Dict.- bei zeno.org - bei Lewis and Short |